Lenguas y políticas en Argentina y el Mercosur


Seminario

Lenguas y políticas en Argentina y el Mercosur
Buenos Aires, 11 al 13 de agosto de 2008
Sede Centro Cultural Borges

Adhieren:
Asociación Argentina de Docentes de Español
Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes

Auspician:
Embajada de Francia
Fundación Centro de Estudos Brasileiros
Secretaría de Cultura de la Nación
Unión Latina



Fundamentación

La crisis del año 2001 en Argentina puso en evidencia la necesidad de un profundo cambio de rumbo en el país. No se trataba solamente de ensayar un nuevo modelo productivo, o una nueva forma de inserción en el contexto regional e internacional. El Estado también debía adaptar sus estructuras para acompañar las aceleradas transformaciones que se registran a escala mundial, producto, entre otros factores, del desarrollo de las tecnologías de la comunicación y de la movilidad creciente de amplios sectores de población (migrantes, estudiantes, turistas, profesionales y trabajadores).

Todos estos cambios, que afectan de diversas maneras la vida cotidiana de los ciudadanos, tienen algún correlato en el plano del lenguaje. Y la anticipación de esos efectos, su orientación de manera que resulten compatibles, o mejor, favorables, con respecto a las metas señaladas para el proyecto nacional incumbe en primera instancia a los poderes públicos. El objetivo de la inclusión social para la nueva Argentina necesita una reflexión detenida sobre los obstáculos de orden lingüístico que enfrentan los sectores más vulnerables, y sobre las medidas que el Estado debe tomar para contribuir a allanarlos. Los proyectos de integración regional en los que el país está comprometido requieren, para consolidarse desde su base social, de un plan de acción específico en el terreno lingüístico y educativo. El éxito de ciertas políticas sectoriales como la de desarrollo del turismo, o la de promoción internacional de la universidad argentina, depende también de la previsión de medidas de hospitalidad y buena inserción lingüística destinadas a los visitantes extranjeros. El nuevo énfasis puesto en el desarrollo de las industrias culturales, así como, en especial, el de la ciencia y la tecnología, implica también una reflexión sobre las capacidades del idioma común para adaptarse a los avances en estos terrenos. Pero además, las necesidades locales en tecnologías lingüísticas y educativas, que no resultan del todo satisfechas con la importación de tecnología extranjera, deberían ser tenidas en cuenta con alta prioridad en el marco del proyecto científico-tecnológico hoy en fase de lanzamiento: lo que se juega allí no es solamente de orden económico o práctico; es también cuestión de soberanía.

El programa que delinean estas posibles acciones en el plano lingüístico corresponde a lo que ha sido una notable carencia en la Argentina. Salvo en ocasiones puntuales, y para sectores específicos, hasta épocas muy recientes no habían sido incluidas en la agenda pública, de manera sistemática, las cuestiones relativas al lenguaje y al papel que en su gestión les cabe a los poderes públicos. Dicho de otro modo, no se había definido hasta ahora una verdadera política lingüística de Estado, coherente, transversal, inclusiva.

El momento actual parece más que propicio para avanzar hacia este objetivo: a medida que se afirman los cimientos del nuevo proyecto de país, se vuelven visibles otros campos de intervención, como el lingüístico, que tocan aspectos sensibles como los de la identidad, la cohesión social y la construcción de ciudadanía; el crecimiento sostenido que viene experimentando la Argentina da cabida al optimismo, sobre todo si es acompañado de reflexiones anticipatorias. Pero dada la complejidad y omnipresencia de las cuestiones de lengua, los debates que sustenten acciones en este terreno sólo podrán ser productivos en la medida en que recojan aportes de la diversidad de actores comprometidos.

La Universidad Nacional de Tres de Febrero, desde su Núcleo Interdisciplinario de Políticas y Diversidad Cultural,  se propone crear el espacio donde estos diversos actores intercambien visiones y experiencias que alimenten las necesarias decisiones del poder público en materia lingüística. Mediante un programa de trabajo que se iniciará con la realización del Seminario Lenguas y Políticas en Argentina y el Mercosur y la publicación de sus conclusiones, se espera:

  • sensibilizar a tomadores de decisiones, formadores de opinión y público especializado acerca de la necesidad de definir y llevar adelante una política lingüística del Estado argentino;
  • generar acuerdos entre funcionarios, especialistas y agentes de terreno alrededor de principios, prioridades y objetivos para tal política lingüística;
  • identificar "buenas prácticas" entre las iniciativas locales e internacionales, contribuir al establecimiento de redes y canales de cooperación entre diversos actores capaces de participar en el armado y la ejecución de la política lingüística;
  • ofrecer estos insumos a los organismos competentes del Estado y la sociedad civil.

 

Estructura

Con el fin de dar cuenta de la complejidad de la problemática en debate, así como de su especificidad en cuanto campo de intervención, el seminario reunirá, en torno a cuatro mesas redondas, a un grupo heterogéneo de participantes –alrededor de cuarenta invitados– compuesto de funcionarios, académicos, docentes, diplomáticos, representantes de organizaciones sociales, agentes de terreno, etc. (Se prevé además la asistencia de unas cien personas interesadas previamente inscriptas.) Cada una de las mesas redondas pondrá el acento en cierto abordaje de una zona de problemas: lenguas, educación y cultura; lengua y tecnologías; lengua y políticas sociales; lengua y relaciones internacionales (véanse detalles del agrupamiento temático en el punto siguiente); es decir que la discusión en cada una de ellas se prolongará o completará necesariamente en las demás.

La modalidad de trabajo será la siguiente: la discusión en cada una de las mesas redondas se iniciará con la exposición, por parte de un experto, de un documento de su autoría (previamente distribuido entre los participantes), donde presenta el cuadro de situación sobre la temática general. Luego un representante institucional se referirá a la situación en su sector, las políticas en curso, los resultados obtenidos, los problemas que enfrenta, los desafíos pendientes. Un invitado extranjero presentará a continuación políticas adoptadas en su país/región para atender problemas similares. El moderador de la mesa sintetizará las exposiciones y dará la palabra a un panel integrado por unos cinco participantes, quienes responderán a las primeras intervenciones y expondrán brevemente la situación en su área de actuación. Después se abrirá la discusión al conjunto de los participantes. Un relator designado por la organización redactará un informe donde consten los acuerdos emanados del debate en torno a principios, prioridades y objetivos para políticas lingüísticas en el área. Sobre la base de estos cuatro informes, la coordinación general elaborará un documento final que será leído en el acto de cierre. Los informes de los debates, los documentos de trabajo y el comunicado final serán incluidos en la publicación del Instituto de Políticas Culturales dedicada al evento.

Programa

El seminario se declarará inaugurado tras un acto oficial y una conferencia dictada por un reconocido especialista. En los dos días siguientes se desarrollarán cuatro mesas redondas y un panel de cierre, con lectura de conclusiones.

11 de agosto, 18 a 20 hs
Inauguración


Apertura

Aníbal Jozami, Rector de la UNTREF
Autoridades de la Secretaría de Cultura, de la Cancillería

Conferencia

Lo universal y la diversidad
Renato Ortiz (Unicamp, Brasil)


12 de agosto, 9:30 a 13 hs
Mesa 1


Area

Lenguas, educación y cultura

Temas

Educación formal: enseñanza de lengua materna y lenguas extranjeras; educación bilingüe intercultural; educación para la integración; lenguas y fronteras. Las lenguas en la legislación.

Moderadora

Susana Montaldo (Subsecretaria de Equidad y Calidad, Ministerio de Educación)

Expositores

Elvira Arnoux (UBA)
Jeanete Beauchamp (Secretaría de Educación Básica, Ministerio de Educación, Brasil)

 

 

 

 

Panelistas

R. Bein (UBA)
E. Klett (UBA)
M. Lucas (Modalidad Educación Intercultural Bilingüe, ME)
H. Noufouri (UNTREF)

 

Relatora

 

Daniela Lauria (UBA)


12 de agosto, 14:30 a 18 hs
Mesa 2


Area

Lenguas y políticas sociales

Temas

Comunidades y lenguas indígenas; sordos y lengua de señas argentina; integración de migrantes. Política lingüística de acceso a la salud, la educación, la administración pública, la justicia. Lenguas y espacio público.

Moderadora

Corina Courtis (UBA)

Expositores

Zulema Armatto (UNR)
Ana Camblong (UN Misiones)

 

Stacy Churchill (ILOB – Uottawa, Canadá)
Fernando Nava (INALI, México)

Panelistas

R. Famularo (AATI – CLS)
Beatriz Gualdieri (UNLU)
P. Sneh (UNTREF)
C. Torres (Consejo de Política Lingüística, Corrientes)

 

Relator

 

Mateo Niro (UBA)


13 de agosto, 9:30 a 13 hs
Mesa 3


Area

Lenguas, ciencia y tecnología

Temas

Producción, armonización y difusión de terminologías; promoción de la ciencia en español; tecnologías lingüísticas; normas técnicas. TIC y educación.

Moderador

Gustavo López (Sistema nacional de medios públicos)

Expositores

Bruno Ollivier (U. de París-U. Antillas y Guyana, Francia)
Daniel Prado (Unión Latina)
Alberto Quevedo (FLACSO, UBA)

 

 

Panelistas

A. Adelstein (UNGS)
E. Servente (CTPCBA)
G. Soliño (Nic Argentina – MRECIC)

 

Relator

 

Gonzalo Blanco (UBA)


13 de agosto, 14:30 a 18 hs
Mesa 4


Area

Lenguas en la esfera política nacional, regional e internacional

Temas

Integración regional: Mercosur, América del Sur, América Latina; CIN. Proyectos interamericanos. Argentina en el sistema ONU. Espacio latinoamericano / iberoamericano del conocimiento.

Moderadora

Mercedes Parodi (Dirección de Organismos Internacionales, MRECIC)

Expositores

Leonor Acuña (Consorcio interuniversitario CELU)

 

Norberto Iannelli (SEGIB)

 

 

Panelistas

J. Bragulat (Promoción de la Universidad Argentina, ME)
A. Fanjul (USP)
M. Vallone (Dirección de cooperación Internacional, ME)

Relatora

Florencia Rizzo (UBA)

13 de agosto, 19:00 a 20 hs
Panel de cierre

Lectura de conclusiones

Palabras de clausura

 

Participantes confirmados

Acuña, Leonor

Profesora (Lingüística), UBA, INAPL. Secretaria ejecutiva del Consorcio Interuniversitario CELU

Adelstein, Andreína

Profesora (Lexicografía y Terminología), Universidad Nacional de General Sarmiento, RITERM.

Armatto de Welti, Zulema

Profesora (Etnolingüística), Universidad Nacional de Rosario.

Beauchamp, Jeanete

Directora de Políticas de Formación, Materiales Didácticos y de Tecnologías para Educación Básica, Secretaría de Educación Básica, Ministerio de Educación, Brasil.

Bein, Roberto

Profesor (Sociología del lenguaje, Traductología), Universidad de Buenos Aires.

Bragulat, Jorge

Profesor (Economía), UNTREF. Coordinador del Programa de promoción de la universidad argentina, Ministerio de Educación.

Camblong, Ana María

Profesora (Semiótica), Universidad Nacional de Misiones.

Courtis, Corina

Profesora (Antropología), Universidad de Buenos Aires.

Churchill, Stacy

Investigador, Centro canadiense de estudios e investigación en bilingüismo y ordenamiento lingüístico, ILOB, Universidad de Ottawa, Canadá.

 

 

Famularo, Rosana

Intérprete, cordinadora de la comisión Lengua de Señas, Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes.

Fanjul, Adrián

Profesor (Lingüística, área de Español), Universidade de São Paulo, Brasil.

Iannelli, Norberto

Director del Centro de Información, Secretaría General Iberoamericana.

Gualdieri, Beatriz

Profesora (Lingüística), Universidad Nacional de Luján.

Klett, Estela

Profesora (Lenguas Modernas), Universidad de Buenos Aires – Federación Argentina de Profesores de Francés.

López, Gustavo

Presidente del Sistema Nacional de Medios Públicos

 

 

Lucas, Marcela

Miembro del equipo de Modalidad Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, Ministerio de Educación.

Montaldo, Susana

Subsecretaria de Equidad y Calidad, Ministerio de Educación

Mustafá, Alí

Director de Política Cultural y Cooperación Internacional, Secretaría de Cultura de la Nación.

Narvaja de Arnoux, Elvira

Profesora (Semiología, Sociología del Lenguaje), Universidad de Buenos Aires.

Nava, Fernando

Director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, México.

Noufouri, Hamurabi

Profesor, maestría en Diversidad cultural, UNTREF.

Ollivier, Bruno

Profesor (Ciencias de la información y la comunicación), Universidad de París IV y Universidad de Antillas y Guayana, Francia.

Ortiz, Renato

Profesor (Sociología), Universidade Estadual de Campinas, Brasil.

Prado, Daniel

Director de Terminología e Industrias de la Lengua, Unión Latina.

Quevedo, Alberto

Profesor (Sociología), Universidad de Buenos Aires y FLACSO; miembro del directorio del portal Educ.ar.

Servente, Estela

Traductora, coordinadora de la Comisión de Terminología, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. RITERM.

Sneh, Perla

Profesora (Estudios judaicos), Maestría en Diversidad Cultural, UNTREF.

Soliño, Gustavo

Coordinador de Nic Argentina, Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto.

Torres, Carlos

Área de educación intercultural bilingüe, Corrientes.

Vallone, Miguel

Director de Cooperación Internacional, Ministerio de Educación.

 

 



Equipo de trabajo

Coordinación general: Francisco Piñón
Coordinación ejecutiva: Lía Varela

Inscripción

Para participar en el seminario se requiere acreditación previa:
lenguasypoliticas@untref.edu.ar
4313-8762
Inscripción sin cargo. Vacantes limitadas. Se entregarán certificados de asistencia.

 

Sede Centro Cultural Borges

Viamonte esq. San Martín 3p.
(C1053ABK) Ciudad de Buenos Aires
República Argentina
borges@untref.edu.ar
4311-7447 / 4314-0022